【司想評論】【司改大成功?】法官要用白話文寫判決書了!?
![](/uploads/2018/05/600_256-1.jpg)
判決書艱澀難懂一直都是受到全民詬病的司法問題,也是阻擋人民親近司法的高牆,判決書的改革也是司法改革國是會議的改革重點之一。為了回應司改國是會議的決議,挽救人民對於司法的信任,司法院全力推行判決書通俗化。
鑒於法官已經寫了十幾年的文言文,突然要法官改變會有些困難,所以司法院從源頭著手,建立判決書白話文系統,在繕打的過程中,如果出現艱澀難懂的文字,系統就會自動識別變成藍底白字,並顯示白話的替代語詞,希望可以讓法官用字遣詞更貼近社會。
判決書白話文系統 vs 判決書用語辭典
但目前司法院的系統,只提供給法官在撰寫判決書的時候用。民眾在看過去以做成的判決書時,並無替換文字可以選擇。針對艱澀難懂的文字,民眾只能透過司法院的「判決書用語辭典 資料庫查詢系統」進行搜尋。
但這兩個系統其實有些不同,能查到的東西也不同。判決書自動偵測系統,是以白話文的方式代替,即便是連接詞的部分,也有文字可以替換。但判決書用語辭典就是辭典,當文字並非詞語時,就會找不到資料。例如查詢「可徵」,會發現找不到資料。
![](/uploads/2018/05/Image-3.jpg)
![](/uploads/2018/05/Image-5.jpg)
![](/uploads/2018/05/Image-7.jpg)